通訳・翻訳事業
通訳・翻訳事業について
お客様の”想い”をお伝えします
単なる“言語の変換”ではなく、他国の文化や習慣などを理解したうえで、双方の立場に立った円滑なコミュニケーションを創出します。
これまで、ビジネスの場のみならず安倍元首相の外交の際には、海外メディアの対応や資料翻訳の対応、裁判所や警察署の通訳を担ってきました。
そのため様々な場面での通訳に対応することが可能です。
また日本の在住歴も長く日本語特有の「言葉の意図」や「言い回し」を理解して扱うことができるため、通訳者としてお客様の“想い”をお伝えします。
対応可能な言語について
ロシア語,英語,日本語,
ロシア語、英語、日本語の通訳・翻訳に対応しています。3言語の同時通訳も対応可能です。
医療、法律、技術、ビジネス、観光、学術など様々な分野において、シチュエーションに合わせた高品質な通訳・翻訳をさせていただきます。 そのほか顧客のプライバシーや機密情報の保護にも最大限の配慮をしています。顧客の信頼を大切にし、安心して通訳サービスを利用していただけるよう、常に努力しています。 通訳・翻訳は国際的なコミュニケーションを円滑にするために欠かせないものです。どのような場面でも、高品質な通訳サービスが必要な場合は、ぜひ私にお任せください。
主な通訳・翻訳実績
「総理大臣の外交サポート」
安倍元首相の外交の通訳・翻訳を担当しました。
「スポーツ選手のサポート」
福岡県宗像市にて、グローバルアリーナでオリンピックに向けて海外から来られたオリンピック選手のお世話、コミュニケーションのサポートをさせていただきました。
「工場の機械説明、輸出サポート」
株式会社木原製作所様の工場機械を海外に輸出する際や海外からの視察の際に、機械の説明や部品の組み立て方などで通訳・翻訳のサポートをさせていただきました。